Markus 3:24

SVEn indien een koninkrijk tegen zichzelf verdeeld is, zo kan dat koninkrijk niet bestaan.
Steph και εαν βασιλεια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η βασιλεια εκεινη
Trans.

kai ean basileia eph eautēn meristhē ou dynatai stathēnai ē basileia ekeinē


Alex και εαν βασιλεια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η βασιλεια εκεινη
ASVAnd if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
BEIf there is division in a kingdom, that kingdom will come to destruction;
Byz και εαν βασιλεια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η βασιλεια εκεινη
DarbyAnd if a kingdom has become divided against itself, that kingdom cannot subsist.
ELB05Und wenn ein Reich wider sich selbst entzweit ist, so kann jenes Reich nicht bestehen.
LSGSi un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister;
Peshܐܢ ܡܠܟܘܬܐ ܓܝܪ ܥܠ ܢܦܫܗ ܬܬܦܠܓ ܠܐ ܡܫܟܚܐ ܠܡܩܡ ܡܠܟܘܬܐ ܗܝ ܀
SchUnd wenn ein Reich in sich selbst uneinig ist, so kann ein solches Reich nicht bestehen.
WebAnd if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Weym For if civil war breaks out in a kingdom, nothing can make that kingdom last;

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen